DRIVE OFF – уехать, отъехать на машине.
He got into his car and drove off. – Он сел в свою машину и уехал.
They drove off without saying goodbye. – Он разъехались, не попрощавшись.
FILL UP – наполнить бак бензином, заправиться. Напомню вам, существуют различия между BrE и AmE. Бензин – petrol (BrE) и gas (AmE). A заправочная станция (или попросту заправка) в BrE – petrol station, AmE – gas station.
I’m running out of petrol/gas. I need to fill up. – У меня заканчивается бензин. Мне нужно заправиться.
He drove into a petrol station/gas station to fill up. – Он заехал на заправку, чтобы наполнить бак.
RUN INTO something – врезаться во что-то.
The road was very slippery so he ran into the tree. –Дорога была очень скользкая, поэтому он врезался в дерево.
The driver drove slowly in order not to run into something. –Водитель ехал очень медленно, чтобы ни во что не врезаться.
KNOCK somebody /something_DOWN– сбить на автомобиле, переехать.
A lot of people are knocked down by careless drivers. – Многих людей сбивают неосторожные водители.
She knocked something down but she didn’t see what it was. – Она переехала что-то, но не увидела, что это было.
PULL IN /OVER– прижиматься к обочине, съезжать с дороги.
As soon as he felt unwell he pulled in. – Как только ему стало плохо, он съехал с дороги.
The policemen order the driver to pull over. – Полицейский приказал водителю съехать на обочину.
PULL OUT – выезжать на дорогу, выезжать на середину дороги.
He checked the tyres and pulled out. – Он проверил шины и выехал на дорогу.
She wanted to overtake the сar in front of her so she pulled out. – Она хотела обогнать машину, идущую спереди, поэтому она выехала на середину дороги.
SLOW DOWN – тормозить, замедляться, ехать медленнее.
You must slow down before the traffic lights. – Ты должен притормозить на светофоре.
Slow down or you aкe going to exceed the speed limit. – Едь помедленнее, или ты превысишь лимит скорости.
SPEED UP – ускоряться, ехать быстрее.
If you don't speed up, we will miss the train. – Если ты не поедешь быстрее, мы опоздаем на поезд.
You shouldn’t speed up, we are not in a hurry. – Не стоит ускоряться, мы не торопимся.
PICK UP – подбирать пассажира, подвозить кого-то.
I will pick you up at the bus stop near your house. – Я подберу тебя на остановке возле твоего дома.
Will you pick me up at the station? – Заберешь меня с вокзала?
IN – садиться в машину.
He got in and turned on the radio. – Он сел в машину и включил радио.
After she got in she remembered that she had left her car keys in the house. – После того, как она села в машину, она вспомнила, что оставила ключи в доме.
BREAK DOWN – ломаться (о машине), выходить из строя.
My car broke down in the middle of the road. – Моя машина сломалась на середине дороги.
Though her car is not new it never breaks down. – Хотя ее автомобиль не новый, он никогда не ломается.
GO THROUGH (the traffic lights) – проезжать светофор, проезжать на свет светофора.
You mustn’t go through the red lights. – Запрещено ехать на красный свет светофора.
You go through the traffic lights then turn left and you’ll be in front of our office block. – Проедете светофор, после поверните налево и вы окажетесь перед нашим офисом.
RUN OUT OF PETROL /GAS – исчерпать количество (бензина).
You should fill in or you will run out of petrol soon. – Тебе нужно заправиться или скоро у тебя закончится бензин.
Where is the nearest petrol station/gas station? I have run out of petrol. – Где ближайшая заправка? У меня закончился бензин.