1. TO HAVE VAN GOGH'S EAR FOR MUSIC - не иметь музыкального слуха.
Пример: Sam really shouldn’t play the piano - he has Van Gogh’s ear for music (Сэму не стоит играть на фортепиано - ему медведь на ухо наступил).
2. WHEN PIGS FLY - о том, что точно никогда не случится.
Пример: I hate cold weather. I will go on a vacation to Alaska when pigs fly (Ненавижу холодную погоду. Никогда не поеду на Аляску на каникулы.)
3. THE LIGHTS ARE ON BUT NOBODY'S HOME - так говорят, когда имеют ввиду, что человек очень глуп или в том случае, когда кто-то "ушел в себя".
Пример: She really has no clue - the lights are on but nobody’s home.
4. TO PIG OUT - очень быстро употреблять пищу в больших количествах. The pizza is here! Let's pig out! (Пицца прибыла! Налетайте!)
5. EVERYTHING BUT THE KITCHEN SINK - все, что только можно.
Пример: She must have brought everything but the kitchen sink along on the trip (она, наверное, взяла с собой в поездку все, что только можно представить).
6. TO PUT A SOCK IN IT - заткнуть кого-то.
Пример: Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it (Джейн подняла шум, когда я занимался, так что я попросил ее заткнуться).
7. TO HAVE A CAST IRON STOMACH - досл. "иметь чугунный желудок".
Пример: I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach (я думаю, меня стошнит если я все это съем, но у Джо, кажется, может съесть что угодно).
8. TO DRINK LIKE A FISH - пить как лошадь.
Пример: Jeff really drank like a fish at the party on Saturday (Джефф очень много пил на субботней вечеринке).
9. USE YOUR LOAF - пошевели мозгами.
Пример: Come on Parker, use your loaf! I know you can solve this problem! (Давай, Паркер, пошевели мозгами, Я знаю, ты можешь решить эту проблему).
10. FINGER LICKIN’ GOOD - пальчики оближешь.
Пример: My mom makes the best steak! It’s finger lickin’ good! (моя мама делает лучшие стейки. Пальчики оближешь).