Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре
With hat in hand – смиренно
Wear the pants in one’s family – быть главой семьи
Wear one’s heart on one’s sleeve – не скрывать своих чувств
Tighten one’s belt – потуже затянуть ремни, экономить
Roll up one’s sleeves – закатать рукава, подготовиться к сложной работе
Put on one’s thinking cap – пораскинуть мозгами
Eat one's hat – съесть свою шляпу
Out of pocket – карманные расходы
On a shoestring – жить на грани бедности
Old hat – нечто устаревшее
Line one’s own pockets – набивать свой карман
Hit one below the belt – ударить ниже пояса
Have an ace/a card up one’s sleeve – иметь козырь в рукаве
A hand-me-down – поношенная одежда
Get all dolled up – расфуфыриться
Feather in one’s cap – повод для гордости
Dressed to the nines или Dressed to the teeth – одет(а) с иголочки
Cloak-and-dagger – авантюрный
Burst at the seams – трещать по швам
Burn a hole in one’s pocket – деньги жгут карман
Air one’s dirty linen in public – выносить сор из избы
At the drop of a hat – в мгновенье ока