Русская речь позволяет составлять фразы в любом порядке, в котором нам вздумается. Предложения «Он купил машину», «Машину купил он», «Купил он машину» и другие вариации будут звучать одинаково органично и правильно с точки зрения грамматики. Но англичане — народ педантичный, поэтому в их предложениях, так же как и в жизни, существует строго соблюдаемый порядок.
Подлежащее (кто?) + сказуемое (что делает?) + дополнение (с кем? над кем?) + обстоятельство (когда? где? каким образом?)
Он купил машину. — He bought a car.
Второстепенные члены могут отсутствовать, но наличие подлежащего и сказуемого обязательно, поэтому существование безличных предложений в английском языке невозможно. Если в русском аналоге субъект, выполняющий действие отсутствует, то в английском его заменяет местоимение «it».
На улице холодно. — It's cold outside.