К примеру, английские слова fish (рыба) и fruit (фрукт) представляют собой как исчисляемые, так и неисчисляемые сущ-ные (countable or uncountable). Если речь идет о рыбе/фрукте как о представителе определенного вида рыб/фруктов, то это слово употребляется либо в ед.ч., либо в мн.ч.
– There are different fish in the aquarium. – В аквариуме есть разные рыбки.
– I try to buy various fruits. – Я стараюсь покупать разные фрукты.
А если говорить о рыбе/фрукте как о блюде, то это uncountable noun.
– I’ve had fish for dinner. – Я съел рыбу на ужин.
– Children should eat more fruit. – Детям следует есть больше фруктов.
То же самое касается и слова bread (хлеб), оно может быть countable or uncountable. Если речь идет о разновидностях хлеба, то допускается употребление мн.ч.
– We sell three breads: white, poppy-seed, and sesame seed. – Мы продаем три вида хлеба: белый, с маком и с кунжутом.
Если же рассматривать хлеб как продукт питания, то это uncountable noun.
– You eat too much bread. – Ты ешь слишком много хлеба.
А как насчет слов news и money? Countable or uncountable? Однозначно uncountable. News (новость) и money (деньги) – неисчисляемые существительные, которые никак нельзя употреблять в мн.ч.
– He was shocked when he heard this news. – Он был шокирован, когда услышал эту новость.
– We had a little money left. – У нас осталось мало денег.