Однако есть некоторые нюансы в образовании притяжательной формы существительного в английском языке. Мы постараемся максимально объемно и понятно ответить на вопрос: как образуется притяжательный падеж в английском языке?
1. Если существительное стоит в единственном числе, то ставим ‘s в конце этого сущ-ного:
Самый простой пример: Ann’s bag. – Сумка Анны. Здесь формой притяжательного падежа является слово Ann’s, т.к. ей и принадлежит сумка.
Вот примеры посложнее:
– We are at Jeff’s home now. – Мы у Джеффа дома сейчас.
– Have you seen Aric’s new car? – Ты видел новую машину Эрика?
2. Add an apostrophe (’) after the -s of regular plurals
Если сущ-ное во множественном числе и оканчивается на s (не слово-исключение), то добавляем только ‘ (apostrophe). Дело в том, что надобности во второй букве s нет.
– Today we have studied different insects’ structure. – Сегодня мы изучили строение разных насекомых.
Такой вариант неверен: Today we have studied different insects’s structure.
3. ‘s добавляется к неправильным существительным
Если же сущ-ное мн.ч., но является исключением, то добавляем ‘s. К таким словам можно отнести children, women, oxen и т.д.
– She had to pick the children’s toys up from the floor. – Ей пришлось поднять игрушки детей с пола.
4. Когда необходимо упомянуть двух и более человек, ‘s мы ставим после последнего притяжательного сущ-ного:
– Jason and Jessica’s new apartment is really nice. – Новая квартира Джейсона и Джессики прекрасна.
Однако когда речь идет о предметах, принадлежащих разным людям, то нужно поставить ‘s после каждого человека.
– Lucy’s and Rick’s rooms were painted pink and blue. – Комнаты Люси и Рика были окрашены в розовый и голубой.
5. Добавляется апостроф (‘) к именам собственным, заканчивающиеся на -s
Несмотря на то что в пункте №2 мы указали, что если слово оканчивается на —s, то необходимо добавить только apostrophe, однако, это касается сущ-ных в мн.ч., но не в ед.ч. Другими словами, к сущ-ному в ед.ч., оканчивающемуся на s, добавляем ‘s. Чаще всего это касается имен собственных.
– I decided to call Doris’s brother. – Я решила позвонить брату Дорис.
В этом случае Doris’s произносится как [dɔrisiz].
– Хотя такая версия тоже возможна: I decided to call Doris’ brother.
Примечание:
Во многих старых, иностранных и классических (древнегреческих и римских) именах просто добавляется апостроф: Guy Fawkes’ night; Socrates’ wife; Cervantes’ Don Quixote; Euripides’ plays; Archimedes’ Law; Achilles’ heel.
6. ‘s в составных существительных
Добавляем окончание ‘s к заключительному компоненту составного существительного: my mother-in-low’s dress. – Платье моей тещи.
По поводу апострофа приходится заморачиваться только в письменной речи, в устной же речи он не слышен, соответственно, апостроф не может повлиять на ваше высказывание.
Что касается перевода на русский язык, обычно сначала переводится то, что принадлежит, а затем уже кому принадлежит. В этом помогут вопросы «кого?» «чего?» (который необходимо задавать «мысленно»).
– Sam’s school – Школа (кого?) Сэма.
– Britain’s flag – Флаг (чего?) Британии.
Если вам необходимо поставить определительное слово, то добавляйте его перед сущ-ным в possessive case:
– My friend’s friend – Друг моего друга.
– Sport car’s wheels – Колеса спортивной машины.