Речь, которая передает подлинные слова какого-либо лица, называется прямой речью.
Речь, в которой передаются не подлинные слова какого-либо лица, а их содержание, называется косвенной речью.
Прямая речь выделяется кавычками, которые в начале прямой речи и в конце ее ставятся сверху. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а не двоеточие, как в русском языке.
Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы.
Прямая речь: Не said, "Jane has lost her umbrella".
Косвенная речь: Не said Jane had lost her umbrella.
Если за глаголом «to say», вводящим прямую речь, следует дополнение, то при обращении в косвенную речь «say to» чаще всего меняется на «tell»:
He ↓said to me, "I have read your book".
He ↑told me he had read my book.
При изменении прямой речи в косвенную в повествовательном утвердительном предложении соблюдаются следующие правила:
1) запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки при косвенной речи не употребляются;
2) все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь;
3) перед косвенной речью употребляется союз «that» который может быть опущен после глаголов to say, to know, to think и др. После глаголов to answer, to state (утверждать), to remark (замечать) и т. д. союз «that» обычно не опускается. Запятая перед «that» не ставится.
Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь, — главным предложением.
4) Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом и одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен
Обычно сказуемое в главном предложении выражается глаголом в Past Indefinite:
Не said, "Ann will be in Paris on Monday".
He said that Ann would be in Paris on Monday.
I said, "I like my new house".
I said that I liked my new house.
She said, "I've been living in Oxford for 5 years".
She said she had been living in Oxford for 5 years.
Tom said, "I am reading a book".
Tom said he was reading a book.
При обращении прямой речи в косвенную глагол в придаточных дополнительных предложениях не изменяется, когда глагол в прямой речи употребляется в Past Perfect, Past Perfect Continuous.
She said, "They had finished their work by 5 o'clock yesterday". She said they had finished their work by 5 o'clock yesterday.
При изменении прямой речи в косвенную глагол придаточного предложения, зависящего от главного с глаголом в прошедшем времени, не изменяется во всех тех случаях, в которых не применяется правило согласования времен
При изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий времени и места, а также указательных местоимений:
Такая замена наречий и местоимений происходит только в том случае, если время и место, когда была произнесена прямая речь, изменились при передаче ее в косвенной речи.
I said, "I shall be here tomorrow".
I said I should be here tomorrow.
В этом предложении наречия «here» и «tomorrow» сохранились в косвенной речи, т. к. сообщение передается в тот же день и в том же месте.