В английском языке около 250 слов из языков северных индейцев, однако многие из них малоупотребительны. От индейцев Северной Америки заимствованы не только географические названия, являющиеся характерной чертой американской топонимии, но и группа слов – названий животных, продуктов питания и особенностей быта коренного населения материка. Хотя заимствованные слова часто применимы только к жизни индейцев, довольно заметное их число получило широкое распространение в английском языке (toboggan, moccasin).
Некоторые обороты и выражения в английском языке были образованы путем калькирования индейских слов, отражающих воззрения или обычаи индейцев (pale-face, war-path).
Примечательны заимствования в американском английском индейских слов, характеризующих политическую жизнь США, при этом многие слова изменили свое первоначальное значение.
Заимствование слов в английском языке от индейцев Центральной и Южной Америки шло в основном через испанский и португальский языки.
ПРИРОДА
muskeg ['mʌskeg] – болото, трясина
bayou ['baɪuː] – рукав в дельте реки в (с медленным течением, обычно в заболоченной местности)
деревья
sequoia [sɪ'kwɔɪə] – секвойя
persimmon [pə'sɪmən] – хурма (дерево и плод)
hickory ['hɪk(ə)rɪ] – гикори (род североамериканского орешника)
pecan ['piːkæn] – орех пекан
животные
сaribou ['kærəbuː] – карибу (северный олень)
moose [muːs] – американский лось
chipmunk ['ʧɪpmʌŋk] – бурундук
opossum [ə'pɔsəm] – опоссум, сумчатая крыса
skunk [skʌŋk] – скунс; воен. жарг. неопознанное судно; разг. подлец, негодяй; разг. чепуха; гл. разг. обыграть; не платить (по счёту); выманивать деньги
terrapin ['terəpɪn] – водяная черепаха; автомобиль-амфибия; сборное здание
racoon [rə'kuːn] – енот; мех енота
quahog [ˈkōˌhȯg] – крупные моллюски Атлантического побережья Северной Америки
ЖИЛИЩЕ
wigwam ['wɪgwæm] – вигвам (жилище индейцев Северной Америки в виде конусообразной хижины); шутл. дом, жилище; ирон. помещение для политических собраний
wickiup ['wɪkɪʌp] – хижина (род вигвама); лачуга, хибарка, шалаш
tepee ['tiːpiː] – вигвам
igloo ['ɪgluː] – иглу (куполообразное жилище канадских эскимосов, сложенное из снежных блоков)
ОДЕЖДА
moccasin ['mɔkəsɪn] – мокасины (обувь из мягкой кожи на плоской подошве)
mukluks [ˈmʌklʌks] – унты
mackinaw coat/jacket ['mækɪnɔː] – короткая двубортная куртка из плотной шерстяной ткани в клетку; mackinaw blanket – шерстяное одеяло, используемое индейцами и лесорубами на северо-западе США (Макино – историческая область в районе Великих озёр)
ЕДА И НАПИТКИ
hominy ['hɔmɪnɪ] – лущёная, вызоленная кукуруза и каша из нее
succotash ['sʌkətæʃ] – блюдо из бобов
pemmican ['pemɪkən] – перв. брикеты из сушёного и растёртого в порошок оленьего или бизоньего мяса, смешанного с жиром и соком кислых ягод (хранились в кожаных мешках); концентрированный продукт из оленины или говядины (изготовляется в США и Канаде для туристов и полярников)
hooch [huːʧ] – разг. (сокр. от hoochinoo) водка (производимая индейцами Аляски и северо-запада Канады)
ТРАНСПОРТ
toboggan [tə'bɔg(ə)n] – сани, тобогган (бесполозные сани)
kayak ['kaɪæk] – каяк (лодка)
ОРУЖИЕ
tomahawk ['tɔməhɔːk] – томагавк; гл. жестоко критиковать; австрал. порезать овцу при стрижке
ВЕРОВАНИЯ
totem ['təutəm] – тотем
manitou [manitu] – маниту (название божества у североамериканских индейцев); grand manitou, gros manitou – разг. шишка; важная особа; заправила; воротила
pow-wow ['pauwau] – шаман (у североамериканских индейцев); сборище, совет (у индейцев); разг. встреча, сбор, сборище, собрание; совещание
ТОРГОВЛЯ
lagniappe ['lænjæp] – бонус покупателю от продавца; подарок (за какую-л. услугу)
wampum ['wɔmpəm] – вампум (бусы из раковин у североамериканских индейцев: служили в качестве украшения, денег, церемониальных принадлежностей); разг. деньги
ПОЛИТИКА
mugwump ['mʌgwʌmp] – ирон. начальник, босс, "шишка"; человек, ставящий себя выше партийной политики (член партии, сохраняющий за собой право голосовать независимо от партии)
caucus ['kɔːkəs] – закрытое собрание партии (для выдвижения кандидатов на предстоящие выборы или для выработки политической линии)
Tammany ['tæm(ə)nɪ] – (первонач. имя индейского вождя племени деливаров XVII–XVIII вв., дружественно настроенного к белым) независимая организация Демократической партии в Нью-Йорке (1790-е–1960-е гг.); система подкупов в политической жизни США; коррумпированная политическая организация
ЧЕЛОВЕК И ОБЩЕСТВО
squaw [skwɔː] – индианка
papoose [pə'puːs] – пренебр. ребёнок североамериканских индейцев
gaucho ['gauʧəu] – пастух; бродяга
chautauqua [shəˈtɑkwə] – (первонач. географическое название) публичные лекции, концерты и спектакли просветительского характера (по названию "Института Чатакве" в западном Нью-Йорке)