Вот вы приготовили бутерброд с сыром. Как вы об этом скажете? “Я приготовил(а) будерброд”. Очень сомневаюсь, что вы в бытовой речи говорите: “Бутерброд был мной приготовлен”.
Разговорная речь всегда стремится к действительному залогу, потому что действие, выраженное таким образом, более понятно, конкретно, привязано к лицу. Если перевести его в пассивный залог, оно становится обезличенным, неинтересным.
Водитель припарковал автомобиль – Автомобиль был припаркован водителем.
Я съел два блина с маслом – Мною было съедено два блина с маслом.
Я напишу отчет к восьми – Отчет будет написан мной к восьми часам.
Именно за сухость и обезличенность страдательный залог так любят научные труды, документы, протоколы и прочие тексты, требующие бесстрастного подхода и точности в изложении.
В английском языке с пассивным залогом ситуация примерно такая же. Довольно часто используются времена Simple в пассивном залоге, остальные гораздо реже.