Мы уже знакомы с предлогами направления to и from – откуда-то и куда-то. Вот еще несколько употребительных предлогов направления.
Предлог up (there) – вверх, наверху
В разговорной речи чаще говорят up there и down there что-то вроде “там наверху”, “там внизу”, подразумевая местонахождение. Говоря о направлении, можно сказать up или down.
Can you see a cat up there? On the roof. – Ты видишь там наверху кошку? На крыше.
Look up. There is a cat on the roof. – Посмотри наверх. Там на крыше кошка.
Предлог down (there) – вниз, внизу
Take a flashlight if you go to the basement. It’s dark down there. – Возьми фонарик, если идешь в подвал. Там внизу темно.
I climbed down the wall. – Я спустился вниз по стене.
Предлог into – во что-то, внутрь чего-то
I am slowly walking into the building. – Я медленно захожу в здание.
She threw some papers into the fire. – Она бросила некоторые бумаги в огонь.
Предлог out of – из чего-то
A few people walked out of the forest. – Несколько человек вышли из леса.
They came out of space. – Они пришли из космоса.
Предлог towards – по направлению к чему-то
Во многих случаях предлог towards можно заменить на to.
The clouds are moving towards (to) the mountain. – Облака двигаются по направлению к горе.
Don’t go towards (to) the sea. – Не ходите по направлению к морю.
Предлог along – вдоль чего-то
Предлог along подразумевает нахождение или движение вдоль некой линии. На русский язык переводится как “по” или “вдоль”.
We are walking along the street. – Мы идем по улице (буквально: вдоль улицы).
There are bushes along the river bank. – Вдоль речного берега растут кусты.
Предлог across – через
Предлог across используется, когда речь идет о нахождении по ту сторону чего-то, например, улицы, или движении пересекая что-то, через что-то, например, через поле.
My sister lives across the street. – Моя сестра живет через дорогу (буквально: через улицу, на той стороне улицы).
The horse ran across the field. – Лошадь бежала через поле.
Предлог over – через препятствие
В отличие от across, предлог over значит “через” в значении “через препятствие”.
The horse jumped over the fence and ran across the field. – Лошадь прыгнула через забор и побежала через поле.
We build the bridge over the river. – Мы строим мост через реку.
Предлог through – через, сквозь
Предлог through означает движение сквозь препятствие.
Ghost can walk through the walls. – Привидения умеют ходить сквозь стены.
The plane is flying through the cloud. – Самолет летит через облако.