Запятая является, пожалуй, самым распространенным и наиболее широко используемым знаком препинания в английском языке. Ее основная цель – предотвращать недопонимание, двойственность или многозначность высказывания. Таким образом, место постановки запятой зачастую определяется логикой.
Оценить важность расстановки запятых вы можете на примере следующих предложений:
Eats, shoots and leaves. – Ест, стреляет и уходит.
Eats shoots and leaves. – Ест побеги и листья.
Эти примеры взяты из названия книги Линн Трасс. В первом случае речь идет о преступнике, а во втором говорится о панде.
Приведем примеры наиболее частых случаев употребления запятой:
Перечисление действий, объектов, однородных членов предложения (в противовес правилам русского языка, запятая часто ставится перед союзом «и», если перечисляемых предметов более трех):
The sky was clear, the sun was shining brightly. – Небо было ясным, ярко светило солнце.
There were apples, bananas, oranges, and lemons in the lug. – В ящике были яблоки, бананы, апельсины и лимоны.
Обособление вводных слов и конструкций, как правило, стоящих в начале распространенных предложений (не всегда совпадает с расстановкой запятых в русском языке), а также обращений:
Unfortunately, he didn’t know how to solve that problem. – К сожалению, он не знал, как решить ту проблему.
If necessary, I’ll write a more detailed report. – При необходимости я составлю более подробный отчет.
James, thank you for your help! – Спасибо за помощь, Джеймс!
Разделение частей распространенных сложносочиненных предложений, в которых присутствуют союзы and, but, or (и, а, но, или) :
Good teamwork can be exciting, and team leaders should inspire their subordinates. – Слаженная командная работа может быть увлекательной, и руководители должны вдохновлять своих подчиненных.
Ben and Sandra have been to Paris twice, but they haven’t visited any museums. – Бен и Сандра были в Париже дважды, но так и не посетили музеи.
Обособление причастных и деепричастных оборотов, придаточных частей в начале сложноподчиненных предложений:
Having done the exercises, she decided to write a composition. – Выполнив упражнения, она решила написать сочинение.
Being tired after a long day at work, he wanted to sleep. – Уставший (будучи уставшим) от долгого рабочего дня, он хотел спать.
When I come home, I’ll call you back. – Когда я приду домой, я перезвоню Вам.
Если придаточной части сложноподчиненного предложения предшествует главная, запятая не ставится:
I’ll call you back when I come home. – Я перезвоню Вам, когда приду домой.
We’ll go for a walk if the weather is good. – Мы пойдем на прогулку, если погода будет хорошей.
Кроме того, запятая не ставится перед союзом «что» (that) в сложноподчиненных предложениях и косвенной речи:
The good news is that the bad news was wrong. – Хорошая новость в том, что плохая новость оказалась неправдой.
She said that she had lost her keys. – Она сказала, что потеряла ключи.
Выделение приложений, пояснений:
Simon, my former colleague, is a talented musician. – Саймон, мой бывший коллега, талантливый музыкант.
Помимо представленных выше случаев запятая понадобится в написании полных дат при отделении года от числа и месяца, при отделении названия города / населенного пункта от страны, штата, региона, в написании адреса (за исключением номера дома с названием улицы – в этом случае запятая не требуется):
They got married on April 28, 2007. – Они поженились 28 апреля 2007 г.
Beijing, China, is one of the world’s largest cities. – Пекин, Китай, является одним из крупнейших городов мира.
20 Oxford Street, Burnaby, Vancouver, Canada. – Оксфорд Стрит, 20, Бернаби, Ванкувер, Канада.
Не стоит забывать о запятой в конце письма после формулировки «С уважением» (kind regards, sincerely yours, etc.) перед подписью, а также при перечислении титулов и званий:
Yours faithfully,
Ella Bell
С уважением, Элла Белл
Special thanks goes to Robert Evans, M.D., and John Reid, B.Sc. – Выражаю отдельную благодарность доктору медицинских наук Роберту Эвансу и бакалавру естественных наук Джону Риду.