В английском языке есть множество словосочетаний для передачи разных оттенков жары: hot, boiling hot, broiling (разговорный вариант), baking hot, sweltering hot. Отличия станут более понятными в примерах.
The Gobi Desert is one of the hottest places on Earth. – Пустыня Гоби – одно из самых жарких мест на планет Земля.
It was too hot to play volleyball. – Было слишком жарко для игры в волейбол.
A boling hot day in August. – Очень жаркий августовский день.
The broiling heat of a Mississippi summer. – Летняя жара Миссиссиппи.
The desert is baking hot in summer. – Здесь в пустыне очень жарко летом.
It was the sweltering summer of 1995. – Это было знойное лето 1995 года.
Период сильной жары на английском heatwave.
The heatwave continued throughout August and into September. – Период сильной жары длился с августа по сентябрь.
Имя существительное, обобщающее все вышеупомянутые слова – the heat.
Также погода может быть жаркой, но сырой, когда на улице душно и дышится тяжело. Для характеристики такой среды используются слова muggy и humid. Отметим, что humid – более «книжное» слово, в то время как muggy чаще используется в разговорной речи.
It was a hot, humid summer night. – Была жаркая и душная летняя ночь.