Когда человеку холодно, употребляется любимое слово сold в словосочетаниях be cold, feel cold, look cold, которые можно перевести как «мерзнуть».
Come and sit by the fire. You look cold. – Заходи и садись у огня. Ты выглядишь замерзшим.
Dad, I’m cold. Can I turn the heater on? – Папа, мне холодно. Могу я включить обогреватель?
He woke up in the middle of the night feeling cold. – Он проснулся среди ночи, потому что замерз.
В разговорной речи в этом же значении используют и слово freezing, если человеку очень холодно и неприятно. Если человеку так холодно, что он дрожит, это можно выразить с помощью глагола shiver (with cold):
I was shivering in my thin sleeping bag. – Я дрожал в своем тонком спальнике.
We stood in the doorway shivering with cold. – Мы стояли на пороге, дрожа от холода.
Часто употребляемая фраза «гусиная кожа» также имеет свой эквивалент в английском языке to have goosepimples/goosebumps.