You must be joking / you’ve got to be joking – ты должно быть шутишь.
Be a joke – быть абсолютно бесполезным, глупым.
The meeting was a joke! – Совещание было совершенно бесполезным!
To make a joke (out) of something – переводить что-то на шутку.
He wasn’t able to speak seriously about the matter and was making a joke out of it instead. – Он никак не мог серьезно говорить о деле, а только переводил все на шутку.
Go / get / be beyond the joke – перестать быть смешным.
It’s getting late and he is not at home. I am afraid the situation is getting beyond the joke. – Становится поздно, а его все нет. Боюсь, что это уже не смешно.
Somebody's idea of a joke – разговорное выражение, которое мы используем, говоря о чем-то, что мы не находим забавным, остроумным.
If this is your idea of joke, I don’t find it at all funny! – Если это у тебя шутки такие, то по-моему это совсем не смешно!Какие еще «шуточные» выражения есть в английском языке?
You must be joking / you’ve got to be joking – ты должно быть шутишь.
Be a joke – быть абсолютно бесполезным, глупым.
The meeting was a joke! – Совещание было совершенно бесполезным!
To make a joke (out) of something – переводить что-то на шутку.
He wasn’t able to speak seriously about the matter and was making a joke out of it instead. – Он никак не мог серьезно говорить о деле, а только переводил все на шутку.
Go / get / be beyond the joke – перестать быть смешным.
It’s getting late and he is not at home. I am afraid the situation is getting beyond the joke. – Становится поздно, а его все нет. Боюсь, что это уже не смешно.
Somebody's idea of a joke – разговорное выражение, которое мы используем, говоря о чем-то, что мы не находим забавным, остроумным.
If this is your idea of joke, I don’t find it at all funny! – Если это у тебя шутки такие, то по-моему это совсем не смешно!