1. The tip of the iceberg – верхушка айсберга.
My parents’ arguing about which hotel to stay in was only the tip of the iceberg; they treated each other horribly throughout their vacation. – Ссора моих родителей относительно того, в каком отеле остановиться, была только верхушкой айсберга. Они ужасно обращались друг с другом весь отпуск.
2. A vicious cycle (circle) – замкнутый круг.
The more I try to remember getting ready for my exams, the more I forget. The more I forget, the more facts I need to remember. It’s a vicious cycle. – Чем больше я пытаюсь запомнить, готовясь к экзамену, тем больше я забываю. Чем больше я забываю, тем больше мне нужно запоминать. Это замкнутый круг.
3. At your wits’ end – на грани нервного срыва, в отчаянии.
Jane is at her wits’ end because she’s just got fired. – Джейн в отчаянии, поскольку ее только что уволили.
4.To ask for trouble – напрашиваться на неприятности.
Driving too fast when you have a police car behind is really asking for trouble! – Превышать скорость, когда за тобой следует полицейская машина, значит напрашиваться на неприятности!
5. To be back to the wall – быть загнанным в угол, оказаться в безвыходной ситуации.
With his back to the wall, my business partner had to accept the deal. – Оказавшись в безвыходной ситуации, мой партнер по бизнесу вынужден был принять условия сделки.