6. To prattle on – долго болтать о чем-то незначительном, судачить, разглагольствовать.
I was prattling on to Patrick about our plans for the week. – Я (долго) болтал c Патриком о планах на неделю.
I don’t know what he was prattling on about. – Не знаю, о чем он там разглагольствовал.
7. To gossip – сплетничать, обсуждать.
She spent much of the time chatting and gossiping with Rose. – Большую часть времени она болтала и сплетничала с Роуз.
I hate when they gossip. – Ненавижу, когда они сплетничают.
8. To drone on – бубнить, гундосить; to go on and on – говорить долго и нудно.
The lecturer’s voice droned on and on, and eventually I fell asleep. – Голос лектора бубнил и бубнил, так что в конце концов я заснул.
He just went on and on about how I had to try to be more punctual. – Он все нудил о том, как мне нужно стараться быть более пунктуальным.
9.To natter – болтать ни о чем, трепаться, обсуждать.
They were nattering away in a corner, totally unconcerned about the time. – Они просто болтали в углу, совсем забыв о времени.
10. To get into conversation – вступить в разговор (часто с незнакомцем), завязать разговор.
I got into conversation with that guy who had been in the army. – Я завязал разговор с тем парнем, который служил в армии.
11. To converse (формальный вариант, характерный для письменной речи) – беседовать.
They had been conversing easily all afternoon. – Они непринужденно беседовали весь день.
He conversed with Sam in English, and with everyone else in German. – Он беседовал с Сэмом по-английски, а со всеми остальными – по-немецки.