Рассказывая о мечтах, главное – это не перепутать предлоги, ведь в английском глагол to dream может иметь два значения: to dream of – мечтать, а to dream about – видеть сны. Как говорится «Дитя́м – мороженое, его бабе – цветы. Смотри, не перепутай».
Last night I dreamt about petting a Baskerville dog. – Прошлой ночью мне снилось, что я гладил собаку Баскервилей.
I am dreaming of becoming famous and living in a castle. – Я мечтаю стать известным и жить в замке.
Также обратите внимание на то, что после предлогов мы используем герундий. Подробнее с этой формой можно познакомиться в этой статье.
В английском можно говорить как о настоящих, так и несбывшихся желаниях с помощью глагола to wish (желать, хотеть).
Если вы с сожалением вспоминаете о ситуациях, которые нельзя изменить, то нужно использовать конструкцию wish + Past Perfect:
I wish I had worked harder at school. – Жаль, что я не учился в школе лучше.
Если есть что-то, что не устраивает вас в данный момент, мы говорим об этом с помощью wish + Past Simple/Continuous:
I wish I had more money. – Хотел бы я иметь больше денег.
А вот мечты о будущем можно передать через wish + would/could. Could для собственных желаний, а would – если вы хотите, чтобы кто-то что-то изменил.
I wish she would stop complaining. – Хотел бы я, чтобы она перестала жаловаться.
I wish I could afford a Porsche. – Хотел бы я позволить себе Porsche.
Рано или поздно наступает время, когда мечты перерастают в намерения, и тогда, чтобы говорить о них, мы используем конструкцию to be going to:
I am going to take up an English course. – Я собираюсь изучать английский на курсах.
А когда мы максимально приближаемся к исполнению мечты и намерения становятся конкретными планами с определенными временными рамками, мы используем Present Continuous:
I am taking up an English course next week. – Я начинаю курс английского на следующей неделе.