Говорят, что не стоит сообщать о своей мечте вслух, пока она не сбудется. Но если все-таки очень хочется поделиться заветными желаниями с друзьями из других стран, вам обязательно пригодится наша статья. Тем более в английском предостаточно слов и выражений для этого. Самое первое слово, с которым вы должны познакомиться, – это a dream (мечта). Ну а если вам это слово известно, давайте рассмотрим его братьев-синонимов:
ambition – сильное желание, чаще честолюбивое (c негативным оттенком);
aspiration – мечта, сильное желание;
daydream/reverie – грезы, сны наяву;
desire – сильное желание, вожделение;
fantasy/fancy – фантазия;
velleity – пассивное желание, неподкрепленное действиями;
wish – желание.
Также мечта может быть заветной (a long-life dream) или, к сожалению, неосуществимой (a pipe dream). Если мечта так и не исполнилась, то мы называем ее broken. Но не будем о плохом.
Мечтателя (a dreamer) еще иногда называют a stargazer (дословно – пристально разглядывающий звезды). Романтично, правда? Хотя то же слово переводится как «астроном».
Некоторые люди вместо осуществления своей мечты (dream comes true) предпочитают только лишь проводить время, грезя наяву (to dream away), часто витают в облаках (to daydream / to be in la-la land) или воображают (to imagine), что случится, когда их мечта воплотится в жизнь.
Другие все готовы отдать (to give eye-teeth for) за свое стремление, много и упорно работают над (to work towards) воплощением мечты в жизнь. Главное, самому не саботировать (to sabotage) результаты своей работы и преодолеть препятствия на пути к достижению цели (obstacles towards achieving your goal). Иногда может казаться, что вы зашли в тупик (to hit a dead-end). Но главное – продолжать двигаться к достижению мечты и все-таки воплотить ее в жизнь (to fulfill a dream / to achieve a dream).