- - - - - - - - - -
1. ADD UP - иметь смысл, сходиться, соответствовать
Her story didn’t add up, I think she was lying, it didn’t make sense - Её история не сходилась, мне кажется она обманывала, это не имеет смысла
2. BLOW UP - имеет три значения: надуть, взорвать и рассердиться
Please could you blow up those balloons? - Не мог бы ты, пожалуйста, надуть эти шарики?
The building was blown up by a bomb - Здание было взорвано бомбой
When I said I couldn’t go to her party, she blew up - Когда я сказал что не смогу пойти на вечеринку она рассердилась
.
3. BRING UP - имеет два основных значения: воспитывать и поднимать вопрос или какое-либо предложение в беседе
Their grandparents brought them up because their parents were always travelling - Их дедушка и бабушка воспитывали их потому что их родители постоянно путешествовали
Your suggestion will be brought up at the next meeting. — Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании.
4. CALL OFF - отозвать, отводить
The game was called off. — Игру отложили
Call off your dog, he's biting my leg! — Оттащи от меня свою собаку, она кусает меня за ногу!
5. CARRY ON - два значения: продолжать делать что-либо и вести себя грубо, некрасиво
We must try to carry on as if nothing had happened. — Мы должны постараться вести себя так, будто ничего не произошло.
The people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried. — Мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешали.
6. COME ACROSS - имеет несколько значений, среди которых основные: быть воспринятым каким-либо, натолкнуться (случайно встретиться) с кем-либо или чем-либо
He comes across as someone who means what he says. — Кажется, он из тех, кто говорит то, что думает.
I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне ящика.
7. COME UP WITH - придумать
She came up with a great proposal for the new advertising campaign.
8. FALL APART - развалиться, в прямом и переносном смысле
This cup just fell apart in my hands. — Эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках.
We used to be good friends, but fell apart about a year ago. — Мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись.
Their marriage seems to be falling apart. — Кажется, их брак расстраивается.
9. GET ALONG - имеет много значений: ладить с кем-либо, преуспевать, уходить, стареть
Does he get along with his mother-in-law? — Он находит общий язык со своей тёщей?
How is your work getting along? — Как твоя работа, движется?
I think I'll be getting along now, I want to be home quite early. — Думаю, мне пора уходить, я
хочу пораньше попасть домой.
Grandfather is getting along and doesn't see too well any more. — Дедушка стареет и плохо видит.
10. GET AWAY - уйти, убежать, скрыться, выйти сухим из воды
You can't get away with it. — Это не сойдёт тебе с рук.
The thieves managed to get away in a stolen car - Ворам удалось сбежать используя украденную машину
11. GET OVER - преодолеть (например болезнь, или неприятное чувство)
It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, никогда бы не подумал, что такое возможно.
12. GIVE UP - бросать (в значении сдаваться), отказываться
I did want a holiday abroad, but we've had to give up the idea. — Я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи.
He is given up by the doctors. — Врачи от него отказались.
We had to give up the castle to the enemy. — Нам пришлось сдать крепость неприятелю.
13. GO ON - продолжать, происходить
We began work at 12 and went on till half-past one. — Мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго.
How is your work going on? — Как идёт работа?
There's a wedding going on at the church. — В церкви сейчас идёт венчание.
How long has this been going on? — Сколько это уже продолжается?
14. HOLD ON - держаться за что-либо, ждать у телефона, не сдаваться
If a branch is near you, hold on until we can get a rope. — Если рядом есть ветка, держись за неё, пока мы не найдём верёвку.
Hold on! — Держись!
Hold on, I shan't be a minute. — Не вешай трубку, подожди минутку.
15. LOOK AFTER - ухаживать, присматривать за кем-либо
Who will look after the children while you go out to work? — Кто будет смотреть за детьми, пока ты будешь на работе?
16. LOOK FORWARD TO - ждать с нетерпением, быть в предвкушении
I'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter. — Я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой.
Every year the children look forward to the holidays coming. — Каждый год дети с нетерпением ждут наступления каникул.
17. LOOK UP - искать что-либо в книге/справочнике, улучшаться (о делах)
If you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary. — Если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре.
Things are looking up. — Положение улучшается.
18. MAKE OUT - разобрать/различить, понять, целоваться в засос
You can just make out the farm in the distance. — Вдали можно разглядеть ферму.
I can't make out the meaning of this poem. — Я не могу понять смысла этого стихотворения.
The park was full of lovers making out on the grass. — Парк был набит парочками, которые лизались, валяясь на траве.
19. PASS OUT - терять сознание, выдавать/раздавать (обычно бесплатно)
When he heard the news, he passed out with the shock. — Когда он узнал об этом, то лишился чувств.
The protesters passed out leaflets to the growing crowd. - Протестующие раздавали разрастающейся толпе листовки
20. PULL OVER - съезжать на обочину, останавливаться
We pulled over to take some pictures of clouds and lightning. — Мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч.
21. PUT DOWN - имеет несколько значений: высаживать пассажиров, откладывать работу, записать что-либо, записать на счет, усмирять
Can you put me down at the next corner, please? — Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.
Put down whatever you're doing and join the party! — Отложи свои дела и присоединяйся к компании!
Put down every word she says. — Записывай за ней каждое слово.
I'll take three boxes; would you put them down (to my account)? — Я возьму три коробки; не запишете это на мой счёт?
22. PUT OFF - откладывать
Never put off till tomorrow what you can do today. — Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
23. PUT UP WITH - мириться
I can't put up with my neighbour's noise any longer; it's driving me mad. - Я не могу больше мириться с шумом соседей, это сводит меня с ума
24. TURN UP - неожиданно обнаруживаться, прибывать/приезжать/появляться, увеличивать громкость/температуру и т.д.
He turned up missing at roll call. — На перекличке его не оказалось.
As always, John turned up late - Джон, как обычно, опаздал
Please turn the music up, I love this song! - Пожалуйста, сделай громче, я люблю эту песню!
25. Watch out - быть осторожным. Часто употребляется когда внезапно кричат собеседнику "Осторожно!"
Watch out in the mountain, there are bears there - Смотри осторожней, там медведи в горах