Словом с наиболее общим значением «боль» является pain. Используя его, вы можете обозначить сильную и слабую боль, острую или ноющую, быстро проходящую или длительную, в каком-то органе (или части тела) или во всем организме.
He had severe stomach pains. – У него были острые боли в желудке.
I felt a sharp pain in my foot. – Я почувствовал острую боль в ступне (ноге).
She was given some medicine to ease the pain. – Ей дали лекарство, чтобы облегчить боль.
С помощью второго из списка слова ache мы обозначаем продолжительную, в основном тупую боль во внутренних органах (или частях тела), и даже распространенную по всему телу. Это слово часто входит в состав сложных слов – headache (головная боль), toothache (зубная боль) и других:
There is a dull ache in my shoulder. – У меня ноющая боль в плече.
Toothache is the most annoying thing in life. – Зубная боль – это самая раздражающая вещь в жизни.
I’ve had a headache all morning. – У меня все утро болела голова.
Словом pang мы именуем внезапную, острую, обычно стреляющую боль.
I feel a sharp pang if I touch my cut. – Я чувствую острую боль, если трогаю порез.
Оставшиеся синонимы переводятся следующим образом: throe (мн. число) – судороги, спазмы; twinge – внезапная боль, приступ острой боли; stitch – колики в боку (в основном от перенапряжения). Как мы видим по значению, эти слова определяют сильную боль, «в компании» с которой могут идти судороги, конвульсии, подергивания. Их отличие состоит лишь в локализации боли и ее характере. В первом случае болит какой-то орган либо все тело, присутствуют спазмы. С помощью слов throes и pang мы обозначаем родовые муки, схватки: throes of childbirth, birth pangs.
Слово twinge необходимо для упоминания непродолжительного приступа острой боли, как правило, в одной части тела: a twinge of gout - приступ подагры. А вот третье слово stitch - это внезапная, острая, колющая боль в боку, которая появляется, например, если вы перезанимались: a stitch in the side – колики в боку.
Все перечисленные в статье слова, обозначающие виды боли, используются с последующим определением …in smth, которое и указывает на больное место: a pain in the back – боль в спине, an ache in one’s limbs – боль в руках или ногах; pangs / throes in the belly – боли в животе, a twinge / a stitch in one’s side – боли в боку. С синонимами twinge и throe часто употребляется определение на of smth, которое обозначает причину боли: the throes of seasickness – муки морской болезни. Наше слово «общего» значения – pain – может управляться предлогами with / in: He cried out in / with pain. – Он вскричал от боли.