Мы используем относительное местоимение who вместо личных местоимений, когда говорим о людях (одушевленных лицах).
The boy who won the first prize is only fifteen years old. – Мальчику, который выиграл первый приз, всего 15 лет.
The man who built our house lives in Moscow. – Мужчина, который построил наш дом, живет в Москве.
Когда мы говорим о предметах (неодушевленных объектах) или о животных, употребляем относительное местоимение which.
The movie which you advised me to watch is very boring. – Фильм, который ты посоветовал мне посмотреть, очень скучный.
The dog which you gave me ran away. – Собака, которую ты мне подарил, убежала.
В обоих представленных случаях вместо относительных местоимений who и which можно использовать местоимение that. Поэтому, если вы не можете выбрать нужное местоимение в определенной ситуации, берите that и будете правы. Ошибки удастся избежать.
Have you met the man that sent you flowers? – Ты встретилась с мужчиной, который послал тебе цветы?
This is a diamond ring that I got for my birthday. – Это бриллиантовое кольцо, которое я получила на день рождения.
Еще одним относительным местоимением в английском языке мы заменяем притяжательные местоимения (прилагательные). Используя whose вместо указанных слов в отношении людей, животных и предметов, мы выражаем принадлежность чего-либо кому-либо.
What is the name of the writer whose most famous novel is ‘War and Peace’? – Как зовут писателя, самым известным романом которого является «Война и мир»?
Tina is the girl whose father works in a bank. – Тина – та девушка, чей отец работает в банке.
Один момент: относительное местоимение which можно использовать и в отношении целого предложения. Например:
He helped me to carry my bags, which was very kind of him. – Он помог мне донести сумки, и это было очень любезно с его стороны.
Кстати, после существительных, которые определяются прилагательными в превосходной степени, порядковым числительным или словами all, any, only, используем только относительное местоимение that (но не which или whom):
This is the second correct answer that I got. – Это второй правильный ответ, который я получил.
Если относительное местоимение в английском языке является подлежащим придаточного предложения, опускать его нельзя. Как определить, что относительное местоимение в этом предложении является подлежащим? Посмотрите на придаточное предложение. Если между относительным местоимением и глаголом предложения нет имени существительного или другого местоимения, то именно относительное местоимение является подлежащим.
I know a boy who is from India. – Я знаю мальчика из Индии.
I believe there are people who can help in difficult situations. – Я верю, что есть люди, которые могут помочь в трудных ситуациях.
Если же функция относительного местоимения в придаточном предложении – дополнение, можем смело опустить само местоимение в предложении. Смысл предложения от этого не пострадает. Как определить, что относительное местоимение в этом предложении является дополнением? Если между относительным местоимением и глаголом есть имя существительное или другое местоимение, то оно будет подлежащим, а наше относительное местоимение – дополнением.
The nicest city (that) I ever visited is Madrid. – Мадрид – самый прекрасный город, в котором я когда-либо была.
Sorry, I forgot to bring you the book (that) you asked. – Извини, я забыла принести тебе книгу, которую ты просил.
С относительными местоимениями могут использоваться предлоги. В формальном стиле предлог стоит перед местоимением, в разговорном – в конце придаточного предложения.
The drawer, in which I keep my documents, was unlocked. (формальный стиль) / The drawer, which I keep my documents in, was unlocked. (разговорный стиль) – Ящик стола, в котором я храню свои документы, был открыт.