Слово journey имеет более узкий спектр значений, поэтому разобраться в них не составит труда. Рассмотрим каждое из значений в отдельном контексте:
Journey означает перемещение с места на место, как и слово travel. Разница в том, что journey употребляется в значении «одно путешествие», «поездка в один конец», например:
A journey from London to Paris can now be completed in under 3 hours. – Поездка из Лондона в Париж теперь может быть совершена менее чем за 3 часа.
I was in London in 2012 and I came back there this year. So, I’ve had two journeys to London. – Я был в Лондоне в 2012 году и снова поехал в этом. Значит, у меня было две поездки в Лондон.
Будет ошибкой, если вы скажете: I’ve had two travels to London.
He made a 200-mile journey by bike. – Он проехал путь в 200 миль на велосипеде.
A journey of a thousand miles begins with a single step. – Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага. (литературный перевод: дорогу осилит идущий)
We wish you a happy journey. – Желаем тебе приятной поездки!
Неправильно: We wish you a happy travel.
Journey имеет значение «регулярные поездки», обычно на небольшие расстояния, например, на работу или в школу.
How long does your journey to work take? – Сколько у тебя занимает поездка на работу?
Используем слово journey, когда говорим о длительности поездки или времени, потраченном на нее, или о расстоянии, которое покрывает путешествие. В этом случае значение journey лучше всего передают русские слова «дорога», «путь»:
А 2,000-mile journey to the Pacific. – Путь в 2 000 миль к Тихому Океану.
The three-day journey home. – Трехдневная дорога домой.
The journey takes 3 hours by plane or 28 hours by bus. – Дорога занимает 3 часа на самолете или 28 часов на автобусе.
Для «продвинутых пользователей» английского, а также для тех, кто не боится делать свою речь богаче с помощью метафор, я расскажу о переносных значениях слова journey. В разных контекстах оно может означать: жизненный путь, развитие, переход из одного состояния в другое. Это слово может употребляться в составе различных метафор, например:
Life’s journey – жизненный путь.
A journey down memory lane – путешествие по воспоминаниям.
Martha’s journey to womanhood started when she was 18. – Путь Марты к становлению взрослой женщиной начался, когда ей было 18.
On my journey through life I met different people: some of them good, some of them bad… but they all taught me something. – На своем жизненном пути я встречал разных людей, хороших и плохих, но все они чему-то меня научили.
Robert has been an alcoholic for 10 years, but now he’s beginning his journey to recovery. – Роберт был алкоголиком 10 лет, но теперь он начинает свой путь к выздоровлению.
Each of us is on the unique journey called the journey of life. – Каждый из нас находится в пути, который называется жизнью.
Стоит отметить, что journey больше используется в British Enlish, чем в American English.