To be chasing one’s tail – потратить много сил впустую.
В этой идиоме проводится сравнение с собакой, которая играет со своим хвостом, тщетно пытаясь укусить его за кончик.
I feel I'm achieving something, not chasing my tail all the time. – Я чувствую, что добиваюсь чего-то, а не просто трачу силы впустую.
To go/run round in circles – бегать по кругу, топтаться на месте.
And I think we went round in circles for a year, because neither of us was brave enough to admit that we didn't like the project. – Мне кажется, что целый год мы ходили кругами, потому что ни у одного из нас не хватало смелости признаться, что нам не нравится этот проект.
To beat a dead horse – зря тратить время, заниматься бесплодным делом.
He keeps trying to get this book published but I think he's beating a dead horse. – Он все еще пытается опубликовать эту книгу, но я думаю, он зря тратит время.