A room for rent – бестолковый, не все дома. Идиома подразумевает, что голова бестолкового человека настолько пуста, что пространство в ней можно сдавать в аренду.
We’ve never seen a person acting in such a stupid way. He is a real room for rent. – Мы никогда не видели человека, поступающего настолько глупо. У него правда не все дома.
Breathing room – запас времени, денег.
The teacher extended the deadline for the essay, so now they’ve got a bit of breathing room to finish it. – Учитель перенес последний срок сдачи сочинения, поэтому у них есть немного времени, чтобы его закончить.
(The) elephant in the room – очевидная правда или факт, который намеренно игнорируется или остается без внимания, потому что он нежелателен по каким-либо причинам.
One way or another we will have to address the elephant in the room and start talking about the lack of money for the new project. – Хоть никто и не обращает внимание на проблему, но так или иначе нам придется обсудить недостаток денег для нового проекта.
To be on the house – за счет заведения.
On Monday every fifth drink you order in this pub is on the house. – По понедельникам каждый пятый напиток, который вы заказываете в этом пабе, за счет заведения.
A house of cards – ненадежный план, шаткая ситуация.
Their strike plan is a house of cards. They haven’t thought it over. – Их план забастовки очень ненадежен. Они его не продумали.