To bite – кусать (to have a bite – перекусить, заморить червячка).
Just bite this apple, isn’t it delicious? – Ты только укуси это яблоко – разве не объедение?
Guys, let’s stop and have a bite. I’m starving. – Ребята, давайте остановимся и перекусим, я умираю от голода.
To bite используется и в других распространенных выражениях:
to have a bite on the run – перекусить на скорую руку;
to have another bite – подкрепиться.
To nibble – откусывать маленькими кусочками; грызть.
Существительное nibbles переводится как «снеки», «сухарики» или «закуски».
I remember nibbling sunflower seeds at my grandma’s on my summer holidays. – Помню, как на летних каникулах грыз семечки у бабушки дома.
To sip – пить маленькими глотками, потягивать.
Mike was sipping that cocktail with such a pleasure that I regretted not ordering it too. – Майк с таким удовольствием маленькими глотками пил тот коктейль, что я пожалела, что тоже его не заказала.
To sip также часто употребляется в синонимичных выражениях: to have a sip и to take a sip (сделать глоток, пригубить).
To munch – грызть.
Steve is always munching something while we’re having a meeting – the noise just drives me crazy! – Стив постоянно что-то грызет на собраниях – этот звук сводит меня с ума!
Интересно, что фразовый глагол to munch out переводится как «жадно что-то есть», «налегать».
Hey, don’t munch out on cupcakes – the dinner is almost ready. – Эй, хватит налегать на капкейки – ужин почти готов.
To gobble – жадно и быстро есть, поглощать.
Look at Andy! He isn’t eating, he’s just gobbling the chicken! – Посмотри на Энди. Он не ест, а прямо-таки поглощает курицу!
Похожим по значению является глагол to gulp (down) – есть или пить с жадностью; глотать с поспешностью, а также глагол to wolf (down) – заглатывать пищу с жадностью.
Ann gulped down her breakfast and hurried to get the taxi. – Энн проглотила завтрак и поспешила вызвать такси.
Can you imagine? I was so hungry that I grabbed the pizza and wolfed it down in 2 minutes! – Можешь себе представить? Я был так голоден, что схватил пиццу и съел ее за 2 минуты!
В зависимости от того, нравится вам блюдо или нет, можно использовать следующие глаголы:
To toy with food – лениво ковыряться в тарелке, перебирать.
I just can't stand my children toying with their food, that's unbearable. They want nothing but sandwiches. – Я терпеть не могу, что мои дети перебирают еду, это невыносимо. Они не хотят ничего, кроме бутербродов.
To savour – смаковать, наслаждаться.
It was the first home-made dish he'd tasted for over a year, so he savoured every bite. – Это было первое домашнее блюдо, которое он съел за последний год, поэтому он наслаждался каждым кусочком.
To smack your lips – облизывать губы; причмокивать.
“The cake will be delivered in an hour,” said Emma, smacking her lips. – «Торт привезут через час», – сказала Эмма, облизнувшись.