Глагол to miss достаточно часто вводит нас в заблуждение, ведь он имеет очень много разных значений – от «скучать» до «упускать», «пропускать», «терять».
Will you miss me when I’m gone? – Ты будешь скучать по мне, когда я уйду?
It should have been such an easy goal and he missed. – Это должен был быть очень простой гол, но он промахнулся.
I missed the lesson. – Я пропустил прошлый урок.
В последнем примере русскоязычные студенты часто допускают ошибку. Они используют время Past Continuous – was missing. Лучше, конечно, не пропускать уроки. Но если сложилась такая ситуация, порадуйте учителя правильной формулировкой предложения 😊
Интересное выражение – to miss the bus. Оно может переводиться буквально как «не успеть на автобус», так и фигурально – «прозевать», «упустить шанс». Как говорят у нас – «поезд ушел».
I missed my bus so I was late for work. – Я не успел на автобус и опоздал на работу.
I wanted to send him a birthday card but I missed the bus. His birthday was three weeks ago. – Я хотел послать ему открытку с поздравлениями, но прозевал свой шанс. Его день рождения был три недели назад.
Синонимы слова to miss:
to leave out – пропускать, не включать;
to fail – провалиться, потерпеть неудачу;
to omit – пропускать, упускать.
Популярные словосочетания с miss:
hit and/or miss – наобум, наугад, как повезет;
to miss out on smth – упустить что-либо (шанс, возможность);
to miss one’s way – заблудиться, сбиться с пути;
to miss the point – не понять сути;
to miss one’s aim – не попасть в цель;
not to miss a trick – не упускать возможности извлечь выгоду;
to miss the cushion – провалиться.