В ресторане
Пока мы дожидаемся своего заказа в ресторане, кто-то из друзей может сказать:
I haven’t eaten since morning, I’m starving. – Я не ела с утра, умираю с голоду.
Некоторые люди так голодны, что готовы даже быка проглотить целиком – to eat a horse.
When she’s really hungry she always says that she could eat a horse. – Когда она очень голодна, всегда говорит, что проглотила бы быка целиком.
К моменту, когда вы дождались своего заказа в ресторане, самые голодные друзья начинают жадно поглощать еду, на английском об этом можно сказать с помощью глагола to scoff либо выражения to wolf down.
You must have been hungry. You scoffed that pizza in seconds! – Ты, наверное, был очень голоден – слопал пиццу за секунду!
Don’t wolf down your food! You might choke. – Не ешь так быстро – подавишься!
После обеда в ресторане можно почувствовать себя сытым или объевшимся – to be stuffed, дословно это выражение переводится как «с набитым желудком»
I shouldn’t have had that cake. I’m stuffed. – Торт был лишним. Я так объелся.
При оплате счета можно предложить разделить сумму поровну на всех – to go Dutch.
I don’t want you to pay for me! Let’s go Dutch! – Я не хочу, чтобы ты платил за меня – давай разделим счет.
Общую сумму денег в английском варианте называют a kitty.
Everybody has to put 20 pounds into the kitty. – Каждый должен положить 20 фунтов в общую копилку.
Есть люди, которые не слишком любят оплачивать счета, предпочитая просто сбегать из ресторана (to do a runner). Кстати, это же выражение можно употреблять в ситуации, когда человек убегает от проблем, делает ноги.
Quick, the waiter left to the kitchen! Let’s do a runner! – Быстро! Официант ушел на кухню! Делаем ноги!
Her father did a runner soon after she was born. – Ее отец сбежал сразу после ее рождения.