Сегодня мы разберем типичные ошибки, которые допускают русскоговорящие в английском, и узнаем, как говорить на английском правильно. Многие ошибаются просто по привычке. Но изучение иностранного языка состоит не только в том, чтобы учить что-то новое, но и в том, чтобы работать над уже приобретенными знаниями. Посмотрим, на что стоит обратить особое внимание.
I AM agree
Правильно: I agree
Данная ошибка у русскоговорящих возникает из-за того, что на русском мы говорим «я согласен». В английском же стоит запомнить, что «agree» — это глагол. То есть, если переводить буквально, то получится «я соглашаюсь». Это стоит запомнить. Никакого «am» или другой формы глагола to be здесь быть не должно. Просто обращайте внимание на свою речь, когда произносите эту фразу.
Неправильно построение отрицаний
Правильно: не забывайте про вспомогательные глаголы, и отсутствие двойных отрицаний
Неправильно строят отрицательные предложения в основном новички. К примеру, можно иногда услышать что-то вроде: » he no like movies». Если вы только недавно начали учить английский, пожалуйста, помните про существование модальных глаголов и их правильно форме. Нужно говорить «he doesn’t like movies».
Также помните, что в английском не стоит использовать двойные отрицания, по крайней мере, в формальной речи. Двойное отрицание, это когда помимо вспомогательного глагола используется еще и отрицательная частичка «no».Например: «I don’t have no money».
Правильно сказать или:
I have no money.
Или:
I don’t have money.
Выбираем только одно отрицание. Хотя, в неформальной речи двойное отрицание все же иногда употребляется в современном английском. Вот для примера слова популярной песни: I can’t get no satisfaction. Если следовать грамматическим правилам, то эти слова должны выглядеть так: I can’t get any satisfaction.
То есть, там где есть отрицательная форма модального или вспомогательного глагола частица no меняется на any.
I want to know the city
Правильно: I want to explore the city
Эту ошибку можно услышать довольно часто. И возникает она опять-таки из-за привычки переводить все буквально. Помним, что английский не является калькой с русского языка, и в нем есть свои устойчивые словосочетания, которые не всегда соответствуют русским в буквальном переводе.
The news are interesting today
Правильно: news is interesting today
Слово news необычное, потому что оно имеет окончание s, но при этом это не множественное число.
It depends from
Правильно: It depends on
Очень часто мы неправильно используем предлоги. Мы либо их путаем, либо ставим там, где они на самом деле лишние.
Например:
I want to go to somewhere
Правильно:
I want to go somewhere
Также одной из жертв неправильных предлогов является глагол depend (зависеть). Часто его использует с предлогом from или of. Но это неправильно. Должно быть depend on.
Чтобы бороться с ошибочным употреблением предлогов рекомендуется смотреть в словаре примеры использования изучаемых слов, часто там можно найти предложения с правильными предлогами. И учить слово в словосочетаниях и выражениях.
Неправильное использование артиклей
Артикли — наша головная боль. Мы забываем о них, путаем их или просто лепим там, где они не нужны, боясь упустить. Важно практиковать правила использования артиклей и обращать на них внимание во время чтения, слушания аудио и т.д.
В большинстве случаев мы используем артикли перед существительными. Есть некоторые исключения, к примеру, когда мы используем существительное с очень общим значением (абстрактное существительное), и нам не нужен артикль. Но в большинстве случаях он все же нужен.
Теперь вы знаете, как говорить на английском правильно, избегая этих распространенных ошибок. Старайтесь чаще говорить на английском и слушать речь носителей языка. Это поможет ошибаться реже.