All in good time — всему свое время, в нужное время, когда придет время для чего-то.
Be patient, I’ll let you know all in good time.
Потерпи, я дам тебе знать, когда придет время.
At a set time — в оговоренное время, в установленные сроки.
She always comes at a set time.
Она всегда приходит в установленное время.
To be behind the times — отстать от жизнь
When I hear some new slang words, I feel like I’m behind the times.
Когда я слышу некоторые сленговые слова, я чувствую себя отставшим от жизни.
Have the time of one’s life — провести незабываемо время, лучший момент жизни.
She had the time of her life in Australia.
Она незабываемо провела время в Австралии.
Live on borrowed time — буквально «жить на одолженное время». Означает «дни сочтены». Часто так говорят о людях, которые увлекаются чем-то экстремальным, подвергают свою жизнь опасности.
Мы оба знаем, что мои дни сочтены.
Make time for something or someone — выкроить время на что-то или для кого-то.
If you really want to fulfill success in learning something, you’ll make time for practicing it.
Если ты действительно хочешь достичь успеха в изучении чего-то, ты выкроишь время для практики.
Every so often / from time to time — время от времени.
Время от времени Джеймс умирает со скуки.
In the meantime — тем временем
Тем временем мы можем просто поболтать.
It takes...- это занимает…
It will take a few minutes.
Это займет всего несколько минут.
Надеемся, вы смогли найти для себя несколько интересных английских идиом про время, которые будут вам полезны при общении. Не забывайте по возможности учить новые фразы, выражения и слова, чтобы делать свой словарный запас богаче и говорить на английском красиво и естественно.