be at the end of one's tether — дойти до предела
be quits — быть в расчёте
be up to smth — замышлять недоброе
begin the world — начать новую жизнь
break loose — вырваться на свободу
cast a glance — бросить взгляд
catch smb unawares — застать врасплох
cover one's tracks — заметать следы
cut smb down to size — сбить спесь
do smb a good / bad turn — оказать хорошую / плохую услугу
drive someone into a corner — загнать в угол
fall /be out of favor — впасть в немилость / быть в немилости
fall into the habit of — взять привычку
get one's hand in / have a hand in smth — приложить руку
get out of hand - отбиться от рук, выйти из-под контроля
go back on one's word - нарушить обещание
go to all lengths — идти на всё
have a bite — перекусить
have a way with — иметь подход
have smb on the string — вести на поводу
Here we go again — Повторим ещё раз
hurt smb's pride — задеть самолюбие
in smb's stead — вместо кого-то
keep one's nose out of smth — не совать нос в чужие дела
keep pace with smb — поспевать
know one's place — знать своё место
know smb by sight — знать в лицо
lead the way — идти во главе
learn one's lesson — извлечь урок
lose face — потерять лицо
lose sight of — потерять из виду
make a nuisance of oneself — докучать
make a show of — выставлять напоказ
make up for lost time — наверстать время
on pain of smth — под угрозой
out of sight — с глаз долой
play a trick — сыграть шутку
play the fool — валять дурака
put on a show — делать вид
run counter to smth — идти вразрез
run for one's life — бежать, сломя голову
set the pace — задавать темп
settle a score — сводить счёты
single-handed — единолично
take by surprise — застать врасплох
take for granted — воспринять как данность
take turns — делать поочередно
talk big — выпендриваться, хвастаться
tempt fate — искушать судьбу
throw good money after bad — бросать деньги на ветер
turn inside out — вывернуть наизнанку