Спрашиваем вежливо
Can I / Could I / May I ask you to … ? - Могу ли я попросить вас сделать что-либо?/ May Iask you to go with me?
Do you mind if … - Вы будете не против, если... / Do you mind if I close the window?
Sorry to bother you. Сould I have … - Простите за беспокойство. Могу ли я попросить вас о .../ Sorry to bother you. Сould I have some salt?/ Could I have your attention, please?
Would it be OK, if … - Ничего, если …/ Would itbe OK, if I sit here? - Ничего, если я тут присяду?
Would you mind + V-ing (глагол с окончанием -ing) - Не могли бы вы .../ Вы не против .../ Would you mind calling him? - Не могла бы ты ему позвонить?
Can I ask a favour of you? - Могу ли я вас попросить об одолжении?
How come? - как так получилось
Вежливо отвечаем
It’s very kind of you. - Очень мило с вашей стороны.
Thank you anyway. - Все равно спасибо.
Don’t mention it. - Не стоит благодарности.
Thank you in advance. - Заранее спасибо.
Вежливо выражаем непонимание
Все три вопроса передают просьбу повторить сказанное и переводятся как “Простите?”, но имеют свою градацию вежливости.
Sorry? - вполне вежливый вариант мягко переспросить, если вы не расслышали вопрос или не поняли собеседника
Pardon/ Pardon me? - более мягкий и вежливый вариант “Sorry?”
Excuse me? - более смелый и жесткий вариант “Sorry?”, в зависимости от выбранной интонации может иметь вызывающий характер, передающий ваше отношение к сказанному, когда вам что-то не понравилось.
Одна из самых сложных категорий - вежливый отказ.
I’m not sure. - Не уверен… / I’m not sure I canlend you some money, sorry. - Не уверен, что смогу одолжить тебе денег, прости.
I’m afraid I can’t. - Боюсь, не получится./ I’mafraid I can’t do it. - Боюсь, не могу это сделать (не могу это допустить).
That sounds great but… - Звучит здорово, но.../ Это прекрасно, но…
I wish I could. - К сожалению, не могу.