1. Not sleep a wink
Значение: не сомкнуть глаз, вовсе не спать;
Пример: Kelly didn’t sleep a wink hoping he would come home soon.
2. Sleep like a log
Значение: спать как убитый, т.е. крепко;
Пример: Adam slept like a log until morning.
3. Oversleep
Значение: проспать, заспаться;
Пример: Don’t oversleep! Tomorrow is a great day for us.
4. A sleeping giant
Значение: скрытая сила, скрытые таланты;
Пример: I knew he has some sleeping giants.
5. Sleep in
Значение: спать дольше обычного;
Пример: It’s my day off and I want to sleep in, so don’t wake me up please.
6. Sleep on it
Значение: утро вечера мудрее; обдумать что-то и дать ответ утром на свежую голову;
Пример: Let me sleep on it.
7. Fast / sound asleep
Значение: спящий крепким сном;
Пример: The baby was sound asleep.
8. Heavy sleeper / light sleeper
Значение: человек, который спит крепко / человек, который спит чутко;
Пример: My husband is a real heavy sleeper, but I’m a light sleeper. I hear every single rustle.
9. Wide-awake
Значение: бодрствующий, не спящий, сна ни в одном глазу;
Пример: We were wide-awake all night.
10. Have a catnap
Значение: клевать носом, дремать; catnap = короткий сон;
Пример: I fell into a very light catnap but sudden phone call woke me up.
11. Toss and turn
Значение: ворочаться, метаться в постели или во сне;
Пример: Last night I couldn’t fall asleep, so I was tossing and turning till morning.
12. Hit the hay (sack)
Значение: завалиться / лечь спать, отправиться на боковую;
Пример: I’m really exhausted, so I’m gonna hit the hay now.
13. To lose sleep over something
Значение: лишиться сна из-за чего-либо, огорчаться, переживать о чем-либо;
Пример: She lost her sleep over the terrible accident with her son.
14. Beauty sleep
Значение: сон до полуночи, сон для красоты; дневной сон;
Пример: Margo loves to have a beauty sleep every day.