1.When two men in business always agree, one of them is unnecessary.
Если в бизнесе два человека всегда во всем согласны, в одном из них нет необходимости.
Anonymous / Неизвестный автор
2.Business is a combination of war and sport.
Бизнес — зто комбинация войны и спорта.
Maurois / Моруа
3.Business is like riding a bicycle — either you keep moving or you fall down.
Заниматься бизнесом — то же самое, что ехать на велосипеде: либо Вы движетесь, либо падаете.
Anonymous / Неизвестный автор
4.A friendship founded on business is better than a business founded on friendship.
Дружба, основанная на бизнесе, лучше, чем бизнес, основанный на дружбе.
Rockefeller / Рокфеллер
5.Either I will find a way, or I will make one.
Либо я найду путь, либо проложу его.
Sidney / Сидней
6.Industry is the soul of business and the keystone of prosperity.
Трудолюбие — душа бизнеса и залог процветания.
Dickens / Диккенс
7.Rivalry is the life of trade, and the death of the trader.
Конкуренция — жизнь торговли и смерть торговцев.
Hubbard, Elbert / Хаббард, Элберт
8.Few enterprises of great labour or hazard would be undertaken if we had not the power of magnifying the advantages we expect from them.
Мы бы не стали организовывать многие предприятия, связанные с большими усилиями и риском, если бы нам не было свойственно преувеличивать те выгоды, которые нам эти предприятия сулят.
Johnson, Samuel / Джонсон, Сэмюэль
9.The man who gets the most satisfactory results is not always the man with the most brilliant single mind, but rather the man who can best coordinate the brains and talents of his associates.
Лучших результатов добивается не обязательно тот, у кого самая умная голова, а скорее тот, кто лучше всех умеет координировать работу своих умных и талантливых коллег.
Jones / Джонс
10.A speculator is a man who observes the future, and acts before it occurs.
Спекулянт — человек, который изучает будущее и действует до того, как оно наступает.
Baruch / Барух
11.A bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain.
Банк — это место, где Вам одалживают зонтик в ясную погоду, а потом просят вернуть, когда начинается дождь.
Frost / Фрост
12.The best mental effort in the game of business is concentrated on the major problem of securing the consumer’s dollar before the other fellow gets it.
Лучшие умы, участвующие в игре под названием «бизнес», концентрируют свои усилия на решении главной задачи: овладеть долларом клиента прежде, чем это сделает другой.
Chase / Чейс
13.A really busy person never knows how much he weighs.
По-настоящему занятый человек никогда не знает, какой у него вес.
Howe / Хови
14.Some folks can look so busy doing nothing that they seem indispensable.
Некоторые люди умеют выглядеть такими занятыми, ничего не делая, что кажутся незаменимыми.
Hubbard, Kin / Хаббард, Кин
15.No business which depends for existence on paying less than living wages to its workers has any right to continue in this country.
Ни один бизнес, существующий за счет выплаты рабочим зарплаты ниже прожиточного уровня, не имеет права на существование в нашей стране.
Roosevelt, Franklin / Рузвельт, Франклин