I can’t thank you enough - уж и не знаю, чем вас отблагодарить
I know nothing and care less - ничего не знаю и знать не хочу
it all fails down to - все сводится к
it’s about time — давно пора
keen as mustard - страстно стремящийся, полный энтузиазма
level-headed - спокойный, рассудительный, хладнокровный
no ill feeling! - забудем об этом!, я не сержусь!
the haves and have-nots - богатые и бедные, имущие и неимущие
there is no denying it - нельзя отрицать этого
to advocate for - выступать в защиту
a bolt from the blue - гром среди ясного неба
a child’s play - проще некуда, ерунда, пустяковое дело
a coming man - перспективный человек
a fine line — тонкая грань
a load off one’s mind - как гора с плеч
a man of the world - светский, бывалый человек
actions speak louder than words - дела убедительнее слов
an opinion poll - опрос общественного мнения
an underdog - неудачник, побеждённая сторона, аутсайдер
and stuff - и т. д., и все такое прочее
give a fool rope enough, and he’ll hang himself - дай дураку волю, он сам себя загубит
to answer the telephone - снять трубку
to be hit by the economy - пострадать от экономического кризиса
to be on a footing - находиться в равных условиях
to be out of the picture - не соответствовать, дисгармонировать
to come full-circle - вернуться на круги своя, к исходной точке
to cut down - убедить снизить цену
to die away - затихать, гаснуть
to fall out with - быть в плохих отношениях, поссориться
to feel one’s way - выяснять обстановку, наводить справки
to focus attention - заострять внимание
to give a look - бегло взглянуть
to go off one’s rocker - спятить, тронуться, сойти с ума
to go out of one’s way — всячески стараться, приложить все усилия
to go to pieces - трещать по всем швам, выйти из строя
to keep out of the reach of children - беречь от детей
to lodge a complaint - обжаловать, обратиться с жалобой
to make a mountain of a molehill - делать из мухи слона
to make things hum - развить бурную деятельность
to make up for - компенсировать, навёрстывать, восполнять
to pay tribute to — воздать должное, отдать дань уважения
to pull leg - морочить голову, подшучивать, дурачить
to read a book from cover to cover - прочесть книгу от корки до корки
to remove mountains - гору сдвинуть, делать чудеса
to stick neck out — ставить себя под удар, лезть на рожон