● a clear head — светлая голова
● to have a good head on one’s shoulders - иметь голову на плечах
● to be a bright spark — блистать умом
● to have one’s head screwed on — хорошо соображать
● to be as bright as a button — блистать умственными способностями
● to be as sharp as a needle — быть наблюдательным, умным, проницательным
● to be as clever as a cartload of monkeys — быть чертовски умным
● to have one’s wits about oneself — быть начеку
● to have one’s wits about oneself — быть ловкачем
● to have nothing between one’s ears - быть глупым, безмозглым
● daft as a brush — глупый как пробка
● cannot cut it — не иметь достаточно таланта и амбиций для чего-то
● cannot put two words together — не уметь связать двух слов
● to be soft in the head — быть слабоумным, придурковатым
● to be slow in the uptake — туго соображать, не сразу понять
● a basket case — ненормальный, сумасшедший
● to have bats in one’s belfry — быть не в своем уме, спятить
● to be out of one’s head — перебрать спиртного
● to be mad as a hatter — быть очень странным
● to lose one’s marbles — рехнуться
● live and learn — век живи — век учись
● Learn to creep before you leap — Сначала научись ползать, а уж потом скакать
● Learn to say before you sing — научись говорить прежде чем приступать к пению
● Soon learnt, soon forgotten — Наскоро заучишь — скоро забудешь
● Better untaught than ill-taught — Лучше быть необученным, чем правильно наученным.
● Never offer to teach fish to swim — Не берись учить ученого.
● Adversity is a great school master — Нужда — великий учитель
● Money spent on the brain is never spent in vain — Расходы на обучение всегда окупаются
● Experience is the mother of wisdom — Опыт — основа мудрости
● to drive smth into smb’s head — вбивать, втолковывать что-то кому-то