Слово all
Транскрипция: [ɔːl] / [ол]
Перевод: Все, вся, весь, всё
Значение: Каждый из ряда вещей или людей
All мы используем, когда:
1. Имеем в виду вообще всех людей или все предметы.
В этом случае all полностью заменяет действующее лицо.
Обычно это используется в формальных/официальных случаях. Например:
All were happy. Все были счастливы.
All want to buy it. Все хотят купить это.
2. Имеем в виду всех из определенной группы людей или предметов
В этом случае мы ставим all перед нужной нам группой.
Мы можем использовать all самостоятельно или с предлогом of. Например:
We bought gifts for all of them. Мы купили подарки для всех них.
All the students passed an exam. Все эти студенты сдали экзамен.
Слово both
Транскрипция: [boʊθ] / [боаз]
Перевод: Оба, обе
Значение: И тот, и другой
Слово both используется для обозначения двух людей или вещей вместе.
Мы говорим, что оба человека/предмета:
- Обладают одинаковыми свойствами или характеристиками
- Находятся в одном состоянии
- Выполняют одинаковые действия
- Находятся в одном месте
Например:
Both girls laughed. Обе девочки смеялись.
We both were tried. Мы оба были уставшими.
Слово every
Транскрипция: [ɛvri] / [эври]
Перевод: Каждый
Значение: Все люди или вещи в определенной группе
Слово every мы используем, когда говорим о группе людей или предметов. При этом мы рассматриваем каждого члена группы как единое целое.
Например:
Каждый присутствующий хотел выиграть в лотерею (они все хотели выиграть).
После слова every всегда идет слово:
- которое мы можем посчитать (каждое яблоко, каждый ребенок)
- в единственном числе (ребенок, а не дети; человек, а не люди).
Например:
Every player wants to win. Каждый игрок хочет выиграть.
They eat at the restaurant every Friday. Они едят в этом ресторане каждую пятницу.
Слово each
Транскрипция: [iːtʃ] / [иитч]
Перевод: Каждый
Значение: Все по отдельности
Слово each мы используем, когда говорим про каждого человека или предмет в группе. В этом случае мы подразумеваем группу не в общем, а каждого члена группы по отдельности.
Например: Она аккуратно посадила каждый цветок (каждый в отдельности).
Также как и с every, с each используется только слова:
- которые мы можем посчитать
- в единственном числе
Например:
Each room in the flat is big. Каждая комната в квартире большая.
I washed each apple in this vase. Я помыла каждое яблоко в этой вазе.
В чем разница между every и each?
Every нужно использовать, когда мы имеем в виду группу в целом. Обычно по смыслу мы можем подставить слово "все".
Например:
Каждый студент должен делать домашнюю работу. Мы говорим о всей группе в целом: все должны делать.
Each нужно использовать, когда выделяем каждого отдельного индивида в группе. Мы подчеркиваем значение каждого предмета/человека в группе.
Например: Я написала каждому другу. То есть написала и Оле, и Саше, и Кириллу, и Насте.
Обычно every мы используем, когда имеем в виду большую группу, поэтому говорим о ней в общем. А each - маленькую, поэтому подчеркиваем значимость каждого).